Поэма для четырех
голосов
|
Четыре голоса
олицетворяют четыре стихии внутренней жизни
|
|
Г-н НГАРА -
воля |
|
Г-жа ЛИЛАН -
чувство |
|
Г-н РААГА -
дескриптивное созерцание |
|
Г-н ХХАХ -
безразличная абстракция
|
нгара |
сияя во флагах
галеры |
|
из арки портовой
во тьму |
|
внешнюю
отплывают
|
|
затворяется арка
за нами
|
раага |
ада
|
|
|
лилан |
ада
|
|
|
нгара |
ада
|
|
|
ххах |
ада
|
|
|
раага |
ада ага
расплавляются горы
|
|
|
|
ада ага в
широкую степь
|
|
|
|
ада ага в дожди
и болота
|
|
|
|
жизнь алгебра
растения |
|
соком высасывают
металл |
|
при этом их
вены |
|
тончайшие нити
кристалла |
|
а волокна
платина
|
|
|
|
в городе
свет |
|
затонул ·
автокраны |
|
выуживают и
увозят |
|
потемневшие
трупы
|
|
|
|
жизнь алгебра
жизнь чернила |
|
растения сосут
хорошо у металла |
|
всем соком своим
|
|
|
ххах |
скальпель
пустыня азот |
|
бактериология
циркуль
|
|
|
|
окружность
|
|
|
лилан |
что ты
делаешь |
|
друг мой милый
мой друг |
|
вспомни луга из
лазури |
|
вспомни из света
леса где каждое дерево |
|
свет ·
мираж |
|
Золотой Охотник
шел мимо · оркестры |
|
многотрубные
озарили тьму |
|
подземелий · вся
эта флора во дреме баюкала |
|
бледнобольного
причем за атласом еще был |
|
атлас а по ту
сторону отсутствия |
|
делирий
вот |
|
ощутишь ты
внезапно как нечто |
|
вздымает по дну
пролива |
|
темные водоросли
|
|
|
ххах |
окружность
|
|
|
раага |
окружность
окружность окружность
|
|
|
нгара |
все микробы
бегут |
|
по кругу все
люди |
|
бегут по кругу
|
|
|
|
спешат как
одержимые |
|
и не видят
|
|
|
|
как сами
светятся впрочем в их |
|
беге во имя
штурма кумиров |
|
над мнимою
глубиной
|
|
|
|
кровь
разливается крестом
|
|
|
лилан |
друг мой
|
|
|
|
огромный крест
огромный |
|
огромный крест
простерт |
|
высоко над
равниной
|
|
|
|
быть может нет
ничего |
|
кроме тени
креста |
|
и окружностей
окрест
|
|
|
ххах |
гарагададара
брат |
|
предутреннего
дождя
|
|
|
|
всякий
импрессионист это гомосексуалист |
|
который берет и
отпускает на волю |
|
величайшие
Z |
|
сосцевидного
пеликана
|
|
|
лилан |
друг мой ты
будешь спать |
|
пока идет снег ·
принесем |
|
камелии в
аквариум. |
|
так заласкаю
тебя так |
|
чтобы ранам
твоим |
|
больше не было
больно
|
|
|
|
ты хорошо
знаешь |
|
как я умею
|
|
|
ххах |
я ведь разборчив
и очень люблю |
|
мороженные
каштаны |
|
но вас не пойму
что |
|
хотите сказать
|
|
|
|
да и вообще с
вами |
|
разговаривать не
желаю
|
|
|
|
господин.
господин
|
|
|
раага |
подводные лодки
во второй степени |
|
безконечности ·
в четвертом |
|
секторе
вспыхивают переключительные |
|
схемы а затем вы
замолкаете как если бы |
|
сейчас я был из
губки и каолина |
|
сейчас когда
более нет |
|
никого в зимних
садах а был бы |
|
из губки и
каолина
|
|
|
ххах |
лес как пирог с
изюмом только |
|
асбестовый · вот
почему Ага |
|
посещают
предчувствия
|
|
|
|
в четвертом
секторе |
|
вспыхивают как
лифт |
|
заграждения
|
|
|
|
я вижу ага
переходит в эга
|
|
|
|
я вижу эга
переходит в эа
|
|
|
|
и город в огнях
|
|
переходит
уходит |
|
в океанскую
|
|
|
|
грезу
|
|
|
нгара |
Змея Эа это
темная |
|
сила жизни,
движение безвидное |
|
по синусоиде в
сферах предсущего: |
|
Велия Влага,
глубь, которая |
|
пульсируя,
извергает неоплодотворенные |
|
шары
навстречу |
|
гравитационным
полям. |
|
Ибо Велия Змея
Эа |
|
беззвучна, и
звук это тьма, |
|
и
люди, |
|
примстившиеся
окружности, сами |
|
себя рвут на
звуки. В трюмах играют |
|
глухонемые
литавры. Эа |
|
тоже окружность,
увидеть ее |
|
невозможно, уж
это я знаю |
|
точно. Эа к тому
же еще и ночная |
|
мара,
ультрафиолетовая растительность, |
|
ужас, воющий в
зеркалах, крункрунгорам; |
|
это она заражает
кровь |
|
упорным и
безысходным |
|
трудом миллионов
негров на |
|
шахтах
Сан-Франциско.
|
|
|
|
ныне из самого
центра |
|
исходит
сверхнеумолимое |
|
излучение
|
|
|
|
церковь из
никелированной стали |
|
вот-вот всплывет
и с ней |
|
пирамиды
|
|
|
|
и пожары
|
|
|
|
охваченное |
|
черным пламенем
небо |
|
превратится в
тусклое озеро |
|
на втором плане
образуя |
|
синусоидальную
фигуру |
|
мистерии хлеба и
воды
|
|
|
|
так чтобы Эа
смогла переползти |
|
пустыню и стать
азотом
|
|
|
|
а глаза бы
видели только лишь |
|
танец Альфы
|
|
|
лилан |
эти руки уже
себе не находят |
|
места
|
|
|
|
ни для
стерильной любви
|
|
|
|
ни для запахов
запахов |
|
запахов
|
|
|
|
дыхание
слезы |
|
радуга
|
|
|
|
любимый мой друг
я очень |
|
больна и даже
еще не имею |
|
приказа
|
|
|
|
синева синева
|
|
|
ххах |
глан глан блага
элементарный |
|
танец церковь из
никелированной стали вот-вот |
|
всплывет и с ней
пирамиды
|
|
|
раага |
Танцует Альфа
Делирии |
|
вспыхивают
становясь |
|
геометрией
|
|
|
|
на лунных пляжах
танцует |
|
Альфа
|
|
|
|
танцует над
планетой танцует и |
|
гаснут вулканы
|
|
|
|
если танец Альфы
поймете |
|
Сфинкс воссияет
и все |
|
чем полон ваш
мозг |
|
покроется
свежестью и расширится |
|
до объемов
звездного собора
|
|
|
|
но на
монастырском дворе |
|
расстреляли
восемьдесят |
|
человек
|
|
|
лилан |
не понимаю
ничего ничего |
|
больше не
понимаю |
|
мой господин
|
|
|
|
руки некуда деть
|
|
|
|
эти инструменты
так ломки |
|
что
сопротивление рефракции |
|
безполезно не с
кем даже |
|
поговорить
|
|
|
|
они меня
заперли |
|
в замок изо льда
под |
|
одеялом
цветов |
|
меж коих
змеятся |
|
винты-штопора
|
|
|
|
мой господин я
так одинока |
|
и так устала что
кроме любви |
|
в моей жизни
ничего уже нет
|
|
|
|
и поэтому зачем
вы |
|
позвали меня
|
|
|
ххах |
небо нисходит на
землю
|
|
|
|
воды до неба
восходят
|
|
|
|
одни лишь
турбины насилуют |
|
их металлическое
безмолвие
|
|
|
|
одного лишь
возможно |
|
слова хватило
б |
|
чтоб миру
взорваться |
|
эфиром и смехом
|
|
|
нгара |
точный чертеж
хирургия
|
|
|
|
в моем
королевстве |
|
все
девственницы |
|
будут убиты и
сожжены
|
|
|
|
войска на
местах |
|
обеспечат
исполнение |
|
строгих законов
|
|
|
|
быть я хочу
скелетом развинченным |
|
развеянным
прахом картонной |
|
душой
электрической вспышкой внутри |
|
сентиментальной
инсталляции глянцевой |
|
бумагой
абсолютно зеленым звуком
|
|
|
|
мы суть холодная
воля |
|
которая
расчленяет |
|
мы убийцы -
фиксаторы солнца |
|
с обугленными
руками · виски · |
|
центр окружности
· бездна |
|
сфера |
|
сжатая в точку
|
|
|
|
сжатая в
усмешку |
|
вселенная |
|
в точку
сжатая |
|
мысль
|
|
|
|
я же говорю
вам |
|
вы все умрете и
земля |
|
засосет
вас |
|
для предъявления
|
|
|
лилан |
пьянахайя
адагахья ага
|
|
|
ххах |
999 кубический
корень Шанхай
|
|
|
|
как мне
представляется
|
|
|
|
если пойдем к
водопадам |
|
к водопадам
к |
|
смеющимся
водопадам
|
|
|
|
вы увидите
ярко-желтое в |
|
глине и
гуттаперче чайка
|
|
|
|
и тонкая нить
вспыхивают |
|
и пирамиды аэа
|
|
|
лилан |
аэа
|
|
|
раага |
аэаэаэаэаэаэаэа
эда |
|
вспыхивают
вертикальные |
|
дамбы леда эга
|
|
|
|
миноносцы стоят
у родников. |
|
не трогайте их
руками под |
|
ярко-розовым
ураганом умирать. |
|
умирать
чернила |
|
серые сестры
философы |
|
над
сверхатлантикой аэгораа |
|
сумерки
|
|
|
|
за пастельной
завесой |
|
перфораторы
перфораторы
|
|
|
хха |
он срисовал
Квадрюпль* |
|
* Старинная французская и
испанская монета (перев.). |
|
тайный язык
аэаэаэаэаэаэа
|
|
|
нгара |
как мне
представляется
|
|
|
ххах |
вы крайне
назойливы, мой |
|
господин. Тем не
менее я |
|
думаю это вы
все |
|
не
всерьез |
|
говорите |
|
говорить
всерьез |
|
шутовство |
|
и доказательство
безсилия |
|
равно как и того
что вы |
|
самозванец или
всего лишь санитар
|
|
|
|
но ведь и себя
сам |
|
я не могу
принять всерьез |
|
а марионетки
пускай танцуют |
|
ритмический
танец Человечества
|
|
|
|
Искусств и
Наук |
|
тем не менее они
часто
|
|
|
|
воняют, что
очевидно, и |
|
мне это жутко
противно, ведь я, |
|
как вы хорошо
знаете, |
|
очень брезглив
|
|
|
лилан |
бедный друг
|
|
|
раага |
тот кто это
придумал теперь испещренная |
|
бугорчатыми
дорогами панама |
|
его сестра свет
глицерин |
|
коралл в
пальмовом дереве |
|
легитимное
половое отличие
|
|
|
|
желтый цвет
цистит бедный друг |
|
танец
|
|
|
ххах |
азот азот
азот |
|
азот
|
|
|
лилан |
железная дорога
|
|
|
раага |
железо дороги
|
|
|
нгара |
всякое железо
внутри железа всякая |
|
дорога внутри
дороги. Кто ищет, |
|
не существует.
Кто ищет, |
|
никогда не
найдет, ибо упреждает |
|
события; он
болен, а цветок его рана.
|
|
|
|
небо над их
головами стекает |
|
на полотно
железной дороги
|
|
|
лилан |
в тусклое
озеро |
|
душа стекает мой
господин
|
|
|
раага |
солнце внутри
ночи
|
|
|
лилан |
ночь внутри
солнца
|
|
|
нгара |
отныне ни звезд
на небе ни болотных топей более нет |
|
здесь внизу
ничего нет и никого. |
|
Отныне нет более
формы, а Дада |
|
и есть эта
темная роскошь этот крик |
|
упругого металла
который |
|
в раскаленной
атмосфере |
|
нисходит
свыше |
|
сам на
себя. |
|
Дада есть
безпристрастная форма |
|
ни недуг ни
сила |
|
ни правда.
Дада есть |
|
девственный
микроб
|
|
|
|
вглядывайся в
себя пока |
|
глаза не
вдохнут |
|
небытие что
вибрирует |
|
у нас в
будуаре |
|
где затаились
бульдоги
|
|
|
|
где я все
понимаю где |
|
обитают глыбы
теплого льда |
|
и зеленые розы
|
|
|
раага |
и смерть внутри
жизни
|
|
|
|
звонят
крайне |
|
неврастенично
|
|
|
|
альфа стала
столбом |
|
дыма
образуя |
|
гиперболу и
баобаб
|
|
|
|
я не
знаю |
|
который час
|
|
|
|
огромные
трубопроводы |
|
из гипса и
стали |
|
пронизывают
организм
|
|
|
|
а на небе
снаружи вот-вот |
|
треснет словно
при |
|
землетрясении
|
|
|
ххах |
боланга-на карин
азу-да и |
|
цветы мимозы
|
|
|
|
пила и
тара-та-ра
|
|
|
|
1 2 3 4 · 4 3 2
1
|
|
|
лилан |
кто ты
|
|
|
|
так был он
|
|
|
|
и вдохом и розой
|
|
|
|
и смертью
|
|
|
|
улыбался
|
|
|
|
кто ты
|
|
|
|
бледный друг
бледный друг · бархат
|
|
|
ххах |
я вас не понимаю
ведь вы |
|
столько говорите
|
|
|
|
хотите быть
может |
|
забыться в
шуме |
|
слов,
скачущих, |
|
словно
щепки, |
|
вздымаясь и
падая, |
|
или, быть
может, |
|
заласкать,
успокоить |
|
свой страх
- |
|
на самом деле
лишь тот |
|
кому больно
кричит кричит - |
|
вот ваш страх
перед одиночеством
|
|
|
|
ведь некому
слушать вас, |
|
вы хорошо это
знаете, некому, |
|
ибо вообще нет
никого |
|
на пути солнца
|
|
|
|
я право не
знаю |
|
сам почему я так
говорю |
|
в то время как
рот |
|
порван а сердце
повисло |
|
на ветру. В
центре всего |
|
глубь, Великая
Тьма.
|
|
|
|
между тем нахожу
вещь |
|
впрямь ненужную
|
|
|
раага |
впрямь
|
лилан |
впрямь
|
|
|
раага |
искусство · был
некогда один юный бог, и он |
|
впервые приплыл
к берегам |
|
столицы. Но
перед ним |
|
простирались
лишь огромные |
|
сооружения из
картона, |
|
покинутые огнями
и людьми. Силы |
|
иссякли,
жизнь |
|
умерла: чудом
сохранились |
|
лишь
оцепеневшие |
|
научные схемы
прежних |
|
форм. Юный бог
магическими знаками, |
|
как бы играя,
привел |
|
в
тишину |
|
ужасающее
ожесточение |
|
всей этой
безжизненной |
|
жизни
|
|
|
|
печаль искусство
|
|
|
лилан |
впрямь впрямь
|
|
|
ххах |
искусство однако
я утомлен
|
|
|
нгара |
по мне так
выпить изысканным образом |
|
коктейль занятие
более |
|
нравственное чем
искусство
|
|
|
раага |
впрямь
|
|
|
ххах |
впрямь
|
|
|
нгара |
ророго-го-ра это
дерево |
|
из асфальта ·
два месяца спустя |
|
войска и опять
войска |
|
наспех
промаршировали под |
|
мостом ·
атлантика · горизонт
|
|
|
раага |
отныне речи
текут |
|
изо рта как
из |
|
щелочного
раствора зимних |
|
зорь
|
|
|
|
пулеметов ручных
палящих в |
|
мозгу
кекуока |
|
палящих в
мозгу |
|
ручных
пулеметов |
|
межпланетного
вздыбленного потопа
|
|
|
|
черного ·
черного |
|
сиреневого
черного
|
|
|
ххах |
абракадабрического
танца · плюс |
|
минус · да нет
|
|
|
|
душа · локомотив
|
|
|
|
2754
|
|
|
раага |
смотрите
смотрите как проплывают |
|
в гипнотических
водах |
|
огромные
призрачные суда
|
|
|
лилан |
что могу я
сделать · ты |
|
меня даже не
слышишь
|
|
|
|
ты добрый и
сильный господин
|
|
|
|
зачем тебе нужна
эта ложь
|
|
|
|
твои руки из
белых и стеклянных |
|
роз
|
|
|
|
твои глаза из
брома и стали |
|
самих ангелов
напугают
|
|
|
|
тебе грустно
слушай
|
|
|
|
в тебе мы оба
убиты |
|
беcцветным
отныне увы |
|
фейерверком
|
|
|
|
ладом
лидийским |
|
почему почему
|
|
|
раага |
время бремя
дни |
|
бремя
|
|
|
|
все заводы
закрыты
|
|
|
|
сегодня
воскресенье и |
|
в городе никого
нет
|
|
|
|
время бремя
дни |
|
бремя
|
|
|
|
словно огромные
броненосцы и |
|
звездная лава
|
|
|
|
словно слово
|
|
|
|
словно душа
словно зрение |
|
славы
|
|
|
нгара |
все тщета · мое
я |
|
сворачивается
водоворотом
|
|
|
|
последние
дрели |
|
завершат работу
· крошение |
|
кружение
|
|
|
|
мистерия
Абсолютного Движения |
|
и Числа
|
|
|
|
Великой |
|
Непостижимости
|
|
|
|
мертвой жизни
букв
|
|
|
|
Темного Слова
|
|
|
|
(гипс · ветер ·
кровь)
|
|
|
|
все это в недрах
рудной радуги |
|
в недрах рудного
круга |
|
из воли и стали
в недрах |
|
рудного красного
круга поверх и вокруг |
|
окружностей
многих в недрах жизни |
|
бездыханной
лишенной света
|
|
|
|
в недрах
небесных небес как и |
|
в недрах небес
подземных |
|
в недрах самого
внутреннего |
|
безмолвия
|
|
|
|
центра вот
сейчас ускоренно |
|
распадается |
|
по
перифериям |
|
и беcконечностям
|
|
|
|
за
бездною |
|
бездна
|
|
|
|
а за нею еще
одна - |
|
абсолютно
бездонная |
|
бездна и в
ней |
|
проходят мимо
последние великие тени |
|
а свет
увеличивается в объеме до зорь |
|
и радиевых лучей
и самые дальние |
|
дали все дале
влекут · излучение |
|
теряет исток
|
|
|
|
находящийся в
центре откуда |
|
извечно
распространяется тьма
|
|
|
|
последняя сфера
всего лишь |
|
первая сфера
|
|
|
|
а мы
лишь |
|
эхо
вот |
|
это бегство и
есть |
|
реальность
|
|
|
|
пока белизна
не |
|
падет с высот
|
|
|
|
(все
изобретатели и все их |
|
изобретения
прыгают и скачут · микробы |
|
рассыпаются
образуя |
|
тетраграмматон
и |
|
становятся
звуками)
|
|
|
|
ради всей этой
огненной |
|
муки
рудной |
|
жажды
|
|
|
|
синевы
бесконечной вневременного |
|
дождя нашего
отвращения
|
|
|
|
всей нашей
страсти |
|
и нашей
болезни |
|
да падет на
недвижный |
|
морок безмолвных
механизмов |
|
на огромном
пустом театре
|
|
|
|
занавесом
|
|
|
|
Темное Слово
|
|
|
лилан |
любовь · душа ·
у меня |
|
нет больше сил
|
|
|
|
лампа
|
|
|
|
пепел
|
|
|
|
бездна
|
|
|
|
любовь · на
огромном пустом
|
|
|
|
театре
|
|
|
|
ага
|
|
|
ххах |
я всегда утомлен
|
|
|
|
жидко-стекольная
сигнатура тем временем |
|
бык в лентах
|
|
|
|
легкое в груди
вице-адмирал
|
|
|
|
инфекция менуэт
· цианоз |
|
подрядчик
спасибо ромб анилин |
|
автобус
|
|
|
|
многотональная
лимонка
|
|
|
|
на огромном
пустом театре
|
|
|
|
ага
|
|
|
нгара |
кровь образуя
гиперболу
|
|
|
ххах |
гиперболу |
|
гиперболу
|